ペアティーチングでしっかりサポート!
ペアティーチングとは、外国人講師のネイティブの発音と
日本人講師の日本語のサポートで安心してレッスンできるシステムです。
外国人講師から英語のみで学ぶ方が良いと言う誤解
これは、良く聞く、英会話学習の常識のようですが、大変な間違いです。分からない言葉を分からない言葉で説明されても、決して分かりません。日本人の場合、日本語で説明を受けた方が、はるかに効率が良いのです。事実、外国人講師のみのレッスンでは、英語が聞き取れるレベルでない限り、初心者のレッスンの大半が、単語の説明で占められることが多いのです。
英語の場合、書いてある文字や文章を読む時は、書いてある通りに読みません。単語同士がくっついて、別の読み方になることが多くあります。良く知っている「シャラップ!」(黙れ!)は、Shut up! と書きます。普通に読めば、「シャット アップ」なのですが、音がつながってしまい、その上に変化してしまいます。shu tup ⇒ sha tap ⇒ sha lap となって「シャラップ」と読みます。
このような複雑な変化を細かく英語で説明しても、説明する英語が分からないでしょう。日本人講師がいれば、1分で理解させられる内容を何十分もかかって結局理解していないというのが、初心者や子供が外人講師のみで学ぶ時の弊害なのです。まずは、日本語を利用して、正しく理解し、その後で、正しいネイティブの発音とイントネーションを真似て覚える方法が理想なのです。
文法的な説明は、日本人講師が日本語で説明した方が分かりやすい
外国人は、文法的な説明は、とっても苦手です。その文章が、正しいというのは分かるのですが、どう正しいのかと説明することは、苦手です。日本人も専門的な日本語の文法を学んでいない限り、正しく話せる日本語を文法的に説明できないのと同じです。だから、日本人講師が必要になるのです。
英会話に文法はいらないという人がいますが、決してそうではありません。ルールのない言語はありません。必ず、一定のルールがあります。それを文法用語を使って分析、解説するのは、確かに必要ないでしょうが、ルールを無視した英語は、正しい英語とは言えず、会話の幅が広がりません。
会話のルールを知ってさえいれば、単語を増やしていくだけで、限りなく会話の幅が広がっていきます。なぜ、この状況の時は、この言葉でないといけないのかという、ルールも日本人講師から日本語で的確に説明してもらった方が、早いのです。コンピューターゲームに攻略本というものがあります。同じように日本人講師は、英会話の攻略法を教えるプロなのです。